АЛАН СИЛЛИТОУ КЛЮЧ ОТ ДВЕРИ НА РУССКОМ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Перевод более мягкий, чем оригинал, коллоквиализм bloke паренек переведен словом кто, pinching стянуть, спереть как взять, и лишь вульгаризм odds получил адекватный перевод. Зал, в котором носился смешанный запах духов и сырости, был уже почти полон, и Брайн повел сестру и брата к первому ряду. Насвистывая какой-то мотив, он запихнул вахтенные журналы и боеприпасы в сумку, отсоединил аккумуляторы и поставил их как можно выше. Я бы и эту спихнул прямо в воду, только, если я вернусь домой без нее, мне зададут порку. Да и что тут возьмешь, какого черта мы сюда забрались.

Добавил: Arashimuro
Размер: 36.50 Mb
Скачали: 71407
Формат: ZIP архив

Я потом тоже туда пойду.

Ключ от двери — Силлитоу Алан — слушать онлайн бесплатно

Как-то вечером он сидел в кухне в Ноуке. Лес после долгой зимы был сырой, в воздухе стоял тяжелый запах земли и грибов, но на открытых местах солнце уже успело подсушить почву. Границы полей исчезали под колеями автомобильных колес и грудами кирпича, за весну дома так поднялись от земли, будто росли вместе с травой. В начало Перейти.

Силлитоу Алан

Брайн стоял в мелкой воде прудка, не принимая участия в общей кутерьме. Казалось, по щекам у него бегут вниз высохшие русла рек и сходятся вместе у острого подбородка. И первым в этом списке будет Брайн Ситон. Это надо делать, когда на улицах начнут давать особые сигналы — значит, газ сброшен.

Она тоже боится, и это убавило его собственный страх. А как-то раз я сплоховал, и проклятые полисмены меня перехитрили, следили за мной до того самого места, где Эдди прятался, ну и сцапали.

  СНИП РК 1.04.03-2008 ЧАСТЬ 1 СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Читать «Ключ от двери» — Силлитоу Алан — Страница 1 — ЛитМир

Теперь вот даже лучшего скребка лишился. Мэри собрала разложенные на скатерти стальные ножи и вилки и сунула их обратно в ящик. И орут на тебя, как на собаку, за то, что ты форму носить не хочешь.

Среди вульгаризмов различают неприличные и непристойные формы.

Читайте также

Берт положил свёрток на землю, развернул газету, вытащил куртку Доддо и передал Брайну, и тот укутался в нее, как в шубу. Брайн опять вскарабкался отцу на плечи руссвом с этого непостоянного наблюдательного пункта смотрел, попусту заслоняя глаза рукой от солнца, потому что оно было позади похожей на снежную гору тучи, на которую легли желтые силуэты самолетов.

На всех были похожие розовые платья, и у всех в руках цветы — ромашки и лютики. Именно на материале данного произведения мы проследим способы перевода вышеуказанных английских просторечных элементов на русский язык, а в случае если какой-либо из подвидов английского просторечия не получил адекватного перевода на русский язык постараемся объяснить причины данного явления.

Алан Силлитоу. ​Ключ от двери

Не все фараоны умеют плавать. Собака это поняла, веселое, добродушное выражение в ее глазах исчезло, она собрала в комок свои черные и белые пятна, попятилась назад, думая спастись от гнева Мертона. А нет его там, так пойдем домой.

На английском материале при стратификационной классификации социально-дифференцированного языка мы выделяем: На целый доллар спорю, дьявол его возьми. Брайн остановился эа высокой прямой фигурой сииллитоу.

  ПРОГРАММА SPU ORB 2017 2-Й КВАРТАЛ ПОСЛЕДНЯЯ ВЕРСИЯ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Хоть бы кто когда ответил на его вопросы!

Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу Ключ от двери, на русский язык

Привередливые посетители оставляли на них рыбу, и эти лакомые кусочки ребята выковыривали большим пальцем и отправляли в широко разинутые и все приемлющие рты.

Сроду такого слова не слыхал. В лавках жратвы хватит на всех, так почему же не хватает на всех работы?

Вода лила сквозь крышу, стекала по стенам, и карты на стенах побледнели и расплылись: Слово bag в данном контексте является сленгизмом и имеет нусском баба, девка. Мысль, что ему придется сейчас передвигать койку на другое место, была несносна, и у него не хватало сил преодолеть усталость.

Брайн зачарованно глядел на круглые огненные ямы. Фундаментная кладка Ноука еще долго оставалась под открытым небом: Ни один туннель не выдерживал. Справа плеснула в воде змея.